產業白皮書

產業白皮書

您需要產業諮詢嗎?

SDL 贊助領導企業的研究計畫,以學術及實務的角度探討全球資訊管理議題。

Global Authoring Survey Results
Global Authoring Survey Results

Global authoring is a hot topic in today’s global businesses. Organizations are becoming increasingly aware of the need to provide consistency of style, terminology and language in content that is being created for global audiences. This article examines a recent survey conducted by SDL on global authoring. Read on for some insights into interesting trends in the past two years around technical documentation departments.

LISA and SDL Creating Global Content Survey Results
LISA and SDL Creating Global Content Survey Results

The On Demand Internet Generation is here. What are the new trends in global marketing which reflect this? What role does terminology play? SDL and the Localization Industry Standards Association partnered to conduct a study  of global enterprises to identify these trends.

Common Sense Advisory
Common Sense Advisory

這是顯而易見的事,但還是有許多公司不明瞭,人們不會買他們不了解的東西。 大小企業篤信投入行銷、銷售、支援與產品開發資金,便能培養潛在客戶並說服其產品價值,但是自家網站卻對國際市場投資太少。
Butler Group 對 SDL Translation Management System 的評估
Butler Group 對 SDL Translation Management System 的評估

SDL Translation Management System 可管理將原始語言內容翻譯為一種以上目標語言的流程,並將翻譯內容傳送至所需的地區。 網頁內容管理與企業內容管理平台雖然可支援建立內容,但往往不提供管理翻譯本身流程的功能。

Butler Group Reviews SDL AuthorAssistant
Butler Group Reviews SDL AuthorAssistant

SDL AuthorAssistant is a key component of SDL Global Authoring Management System and SDL’s suite of translation products that comprise technology, business strategy, and services. One of the biggest challenges for organisations translating content into multiple languages is achieving brand consistency across all languages, particularly when multiple authors are involved in the process.

Butler Group 對 SDL MultiTerm 的評估
Butler Group 對 SDL MultiTerm 的評估

SDL MultiTerm 是核准術語的中央儲存區,可供組織內部及外部供應鏈廠商分享及使用。 此為 SDL 全球資訊管理 (GIM) 解決方案的元件之一,可作為獨立產品或組合式解決方案的一部份。 確保跨地區及語言的品牌內容一致性可說是相當困難而費時的工程。

Butler Group 對 SDL 全球資訊管理的評估
Butler Group 對 SDL 全球資訊管理的評估

SDL 所提供的全球資訊管理 (GIM) 集科技、商業策略與服務於一身,可協助企業組織將內容翻譯為多種語言。 對於擁有網站且欲經營全球業務的企業組織而言,最大的問題在於如何提供眾多語言版本以使潛在客戶看到使用當地語言提供的內容。

Common Sense Advisory:全球網站輕鬆翻譯,成功交易
Common Sense Advisory:全球網站輕鬆翻譯,成功交易

許多公司依然假定他們高檔產品或服務的潛在買主大概會講英語。 其他公司則認為簡單的翻譯就夠了,忽視幣別支援的深層架構,國家個別的商業邏輯,以及國際化範疇下資料的獲取,這些對於線上交易來說都是重要的因素。
在地化管理全球品牌 — Forrester Consulting
在地化管理全球品牌 — Forrester Consulting

 

現在公司要管理品牌形象與一致性,其壓力比之前大上許多。 為什麼? 激烈的競爭、改變消費者行為的管道日以遽增、加上商品化的商品,使得品牌管理以及創造差異化品牌經驗的程序愈顯重要與複雜。

SDL + TRADOS - 高層面對面
SDL + TRADOS - 高層面對面

6 月 20 日,全球第三大的全球化軟體與服務公司 SDL (www.sdl.com) 宣布將以美金六千萬併購全球最受歡迎的翻譯記憶庫軟體 TRADOS (www.trados.com)。

IDC Executive Insight:SDL 為翻譯規劃一個更完備的解決方案
IDC Executive Insight:SDL 為翻譯規劃一個更完備的解決方案

 只要有足夠的時間、金錢或是兩者皆具備,任何文件均可從一種語言翻譯到另一種語言。 然而在商界中,決定要翻譯何種文件以及翻譯的時機大部分都是取決於經濟範疇。

全球客戶經驗:Sun Microsystems 對參與時代所抱持的願景
全球客戶經驗:Sun Microsystems 對參與時代所抱持的願景

 這個個案研究簡介了 Sun Microsystems 及其在這個領域中為了追求卓越而付出的心力。 這間公司將全球化視為整個企業的業務辦法,並將內容與翻譯作業流程和技術加以統一,這是它得以達成不凡成果的原因。

 

下一代產品文件報告 — Aberdeen Group
下一代產品文件報告 — Aberdeen Group

 由於產品相關文件不完整而導致產品無法如期發表,這是每個文件經理共同的惡夢。 然而現實是殘酷的,當週期時間遭到壓縮,文件部門總是被要求在更短的時間內完成更多的工作。